▷ART / EVENT
FALLING
BY MUKAIYAMA Tomoko + Jean KALMAN
at 5F Okazaki CIBICO, Kosei site
set in the floor of a department store that is no longer in use, two artists living in europe create an installation / performance composed of a set of binary concepts such as light and darkness, sound and silence, and a human and an object. a small trip around life and death or history and memory, which each viewer experiences individually, is also a ritual from death towards regeneration. and also this exhibition is a world premiere. 使われなくなった百貨店のフロアを舞台に、ヨーロッパ在住の2作家がつくりあげる光と闇、音と沈黙、人と物で構成されるインスタレーション / パフォーマンス。鑑賞者が個別に体験する生と死、歴史と記憶を巡る小さな旅は、死から再生へと向かう儀式でもある。 またこの展示は世界初演になる。
MUKAIYAMA Tomoko who based in Amsterdam. since winning first prize at the international gaudeamus piano competition in 1991, tomoko mukaiyama has been performing as a pianist with prestigious orchestras and ensembles around the world. she has also collaborated with film directors, designers, architects, photographers and choreographers. in recent years, she has extended her artistic practice to visual art, exhibiting installation works such as for you at Yokohama Triennale 2005, you and bach at Sydney Biennial 2006, and wasted at the Echigo-Tsumari art Triennale 2009. she directed and performed dance performance " shirokuro " at dance Triennale tokyo 2012.
Jean KALMAN who born 1945 in Paris has worked extensively as designer and lighting designer for dance, theatre and opera since 1979. he has collaborated for stage productions with artists such as Karel Appel, Georg Baselitz, Iannis Kounellis, Anish Kapoor and the composers Mauricio Kagel and Heiner Goebbels. with Cristian Boltanski he cosigned a number of installations in particular at the Echigo-Tsumari art Triennale. in 1991 he received the Lawrence Olivier Award for best lighting designer. was nominated for Outstanding Lighting Design, Drama Desk Award in 2011. since 2012 he is associated artist to Royal Shakespeare Company.
as you can recognize from this pict, the uncountable newspapers were paved in their venue. specific meaning are not particularly disclosed by them. but we can read that meaning is something enormous historical recollection in this world. the different type of pianos also were used for installation as you can see on picts. as if like for reminding an old memories in childhood that like the first contact with music. or might be meaning that music has a power to finish the music. perhaps as described above, MUKAIYAMA Tomoko were pianist before, that is most relative meaning I think. but I don't know details. a roaring sound resounded in the venue and the light which perceive the sense of crisis scattered the sense of tension all around makes me feel that I am in the battlefield. as they explained this state was the way which going to birth from the death. the war was such a term by some chance. in any case, but this tremendous decadent atmosphere was unexpectedly cosy place to me. この写真からも分かるように、数えきれない量の新聞紙が会場に敷き詰められていました。何か特定な意味はアーティストからは開示されてませんが、何かこの世界の膨大な歴史の追憶を意味させるような気もします。写真でもみれるように様々な違ったタイプのピアノがインスタレーションで使われていました。まるで子どもの頃の音楽との出会いのような古い思い出を想起させます。または音楽は戦争を終わらせれる力があるという意味なのかもしれません。おそらく上記でも記したように、詳しくはわかりませんが、向山ともこさんは以前ピアニストでしたのでそれが関係しているでしょう。会場にはごうごうという音が轟いていて、危機感を感じさせるような光が緊張感を散らしていました。私はまるで自分が戦場にいるかのように感じさえしました。彼らがこの状態によって説明したのは死から誕生でした。もしかしたら戦争とはそんな期間なのかもしれません。いずれにしろ、この途方も無い退廃的な雰囲気は私には思いのほか心地よいものでした。
words and photography by Souichiro Ota
No comments:
Post a Comment